Eine Pforte zwischen Wissenschaft und Weisheit

Das Geschenk, das uns den COP der Menschen schenkt

Crédito: Felipe Rodriguez - Gaia Amazonas

Un bosque es más que una serie de árboles.con cada hectárea que desaparece, lo hace también el conjunto de relaciones que componen este ecosistema.Estas y otras reflexiones nos dejó la cumbre en Cali.

Por Mariana Gómez, antropóloga, líder de incidencia regional de la Fundación Gaia Amazonas und Ko-Koordinatorin von Si a la Vida, No a la Mineria.

Cuando Colombia asumió el reto de ser el anfitrión de la COP16 de biodiversidad todo adquirió un ritmo frenético. Obwohl nicht klar war, was wir mit einer Konferenz der Parteien (COP) in dem Land mit der größten Artenvielfalt im Weltmaßstab und der größten Vielfalt an Kulturen anfangen sollten, wurde sie zu einer zentralen Kraft, die uns dazu einlud, alle zusammenzukommen.

Cali brilló. Colorida y alegre, recibió al mundo entero con calidez. Sus grandes samanes le dieron sombra a conversaciones y las negociaciones estuvieron influenciadas por el ritmo de la salsa y el sabor a chontaduro. Mit dieser COP sackte Kolumbien die Artenvielfalt seines technischen und spezialisierten Bereichs, vor allem des Umweltsektors, ein und trug sie nicht nur in die las calles, generando una reflexión colectiva, sino que la puso en la agenda política global. Trotz der umfangreichen Tagesordnungen und der angespannten Verhandlungssituation ließ die Hitze des Triumphes die Gemüter erhitzen, und dank Cali war die COP16 eine fröhliche COP.

In den Verhandlungssälen änderten sich der Rhythmus, der Lärm und sogar die Temperatur. Las negociaciones tenían otra cadencia. Por momentos era como si una cosa estuviera disociada de la otra y hasta el final de la segunda semana parecía haber dos conversaciones paralelas. A 24 horas de cerrar, los países no habían alcanzado acuerdos sobre los temas previstos. Einer der noch offenen Punkte war die Annahme eines Mechanismus, um dem traditionellen Wissen der indigenen Völker und lokalen Gemeinschaften bei der Umsetzung dieses Abkommens einen Platz zu geben.

Paradójicamente, la COP había estado llena de ejemplos de ejercicios prácticos que evidencian cómo mediante los sistemas de conocimiento en ejercicio de los pueblos indígenas y comunidades locales se protege la biodiversidad en el mundo, und wir sichern das Wohlergehen gesunder Ökosysteme, die die natürlichen Lebenszyklen regulieren, die das Leben auf dem Planeten möglich machen. 

Las apuestas de Gaia Amazonas y la Alianza NorAmazónica (ANA) sind der Beweis dafür. In einer Veranstaltung während der COP, die Koordinationsinstanz des Makroterritoriums der Jaguare von Yuruparíin Zusammenarbeit mit Gaia Amazonas, ihre Wissens- und Verwaltungssysteme als wirksame Antwort auf den Schutz und das gute Leben im Amazonasgebiet vor. Estos sostuvieron un diálogo con actores clave en su proceso de consolidación como Entidades Territoriales Indígenasfür die institutionelle Anpassung, die erforderlich ist, damit ihre Regierungen in die Struktur des kolumbianischen Staates integriert werden können. Sie leisten einen Beitrag zum globalen Biodiversitätsraum Kunming-Montreal und zum Lebensschutz in allen seinen Ausprägungen, da sie auch zur Regulierung des globalen Klimas und des Wasserkreislaufs beitragen. Son una manifestación real, milenaria y holística de lo que entendemos como "paz con la naturaleza".

Allí, los cuatro gobiernos que conforman el Macroterritorio de los Jaguares de Yuruparí (Mirití Paraná, Pirá Paraná, Yaigojé-Apaporis y Río Tiquié) y Gaia Amazonas lanzamos el SIGETI (Sistema de Información para la Gestión de las Entidades Territoriales Indígenas), ein digitales Hilfsmittel, das die indigene und nicht-indigene Wissenschaft integriert und so die Kontrolle und Nüchternheit der Daten für die Entscheidungsfindung gewährleistet.

Das kommunale und satellitengestützte Überwachungssystem erstreckt sich über eine Fläche von acht Millionen Hektar, was etwa dem 45-fachen der Fläche von Bogotá entspricht. Su sistema equivale al 16,5 % de toda la Amazonía colombiana. Die Indigenen in diesen Gebieten überwachen alles Wesentliche, um ihr "gutes Leben" zu gewährleisten, wie den estado de los sitios sagrados y las chagrasund visualisieren die Bedrohungen, um angemessene Entscheidungen zu treffen.

Crédito: Felipe Rodriguez - Gaia Amazonas.

Die Alianza NorAmazónica bekräftigt die Bedeutung eines ökologisch, sozial und kulturell gut vernetzten Amazonasgebiets für den Schutz der biologischen Vielfalt in zwei Veranstaltungen. Zu diesem Zweck wurde in Zusammenarbeit mit dem Red Amazónica de Información Socioambiental Georreferenciada (RAISG) gemeinsam eine análisis del estado de la conectividad, die die Veränderungen in der Zerstückelung des Moores auf panamaischer Ebene aufzeigt, mit Daten von 1985 bis 2022.

Ein Moor ist mehr als eine Reihe von Bäumen. Mit jedem Hektar, der verschwindet, schwindet auch die Gesamtheit der Beziehungen, die dieses Ökosystem ausmachen; seine Fähigkeit, den Rhythmus und die Temperatur zu regulieren, nimmt ab. Para esta visión resulta indispensable valorar los diversos sistemas de conocimiento que confluyen en la Amazonía y ponerlos en diálogo. Aus diesem Grund hat sich ANA für die Schaffung einer Zweigstelle eingesetzt, um eine wirksame Beteiligung der indigenen Völker und lokalen Gemeinschaften zu gewährleisten, damit das traditionelle Wissen den gleichen Stellenwert erhält wie das wissenschaftliche Wissen. Para ello, preparó un documento de recomendaciones sobre monitoreo comunitario para la protección territorial que brinda elementos para que estos ejercicios territoriales se incorporen en planes nacionales.

Kaum in der Mitte der Plenarsitzung wurde das Nebenorgan verabschiedet, das außerdem die afrodeszendentalen Kollektive mit traditionellen Lebensweisen in Verbindung mit ihren Gebieten als Hüter der biologischen Vielfalt anerkennt. Si bien hay cierto sinsabor respecto a la poca celeridad para llegar a acuerdos y aún siguen en el aire temas cruciales, es ist unbestreitbar, dass die COP der Bevölkerung mit der historischen Bedeutung, die der Gründung dieses Organs zukommt, ihrem Namen alle Ehre macht. Así, el regalo que nos deja esta COP16 es un puente entre la ciencia y la sabiduría.

Crédito: Mariana Gómez - Gaia Amazonas.

Como dice Vandana Shiva, "si entendiéramos que estamos en relación, sabríamos cómo vivir en un planeta vivo, y cuáles son las acciones correctas". Die Tatsache, dass die indigenen Völker und lokalen Gemeinschaften die Umsetzung der Konvention von ihren Wissenssystemen aus steuern, lädt uns dazu ein, uns aus der Vielfalt heraus zu vereinen. Es ist eine einmalige Gelegenheit, dass die Umweltministerin Susana Muhammad als Präsidentin der COP des CDB (Convenio sobre la Diversidad Biológica) die Federführung für die Umsetzung der Installationsroute dieses subsidiären Organs übernehmen kann, das Kriterien für die Integration von Gemeinschaftsaktivitäten in die nationalen Strategien der Länder vorschlägt, y que en el mismo momento Colombia también ocupe la Secretaría General de la Organización del Tratado de Cooperación Amazónica (OTCA) en cabeza de Martín von Hildebrand, Fundador de Gaia Amazonas.

Dies könnte die Amazonasregion zu einer führenden Region bei der horizontalen Integration von indigenen Völkern und lokalen Gemeinschaften auf dem Weg zur COP30 zum Klimawandel in Belém do Pará (Brasilien) im Jahr 2025 machen. So kann Amazonien an die Agenden Klimawandel und Biodiversität anknüpfen und die Diskussion über den Klimawandel dazu bringen, den Beitrag der tropischen Wälder und ihrer Bewohner zur Regulierung des Weltklimas zu würdigen.

Si quieres conocer más, te invito a visitar la cuenta de Instagram de Gaia Amazonas, donde hicimos una apuesta por explicar estos temas, a veces complejos y distantes, de forma pedagógica y creativa. ¡Síguenos!

Lea el artículo original aquí.